Baby sitting and Window shopping
Hello!
I had one busy weekend. Let me recap!
Bonjour!
J'ai eu un week-end chargé. Je vous raconte.
Altered Zara dress - Numero Uno
Scarf - Gift
Bag - thrifted
Leather sandals - Ngaye
Necklace - bought from a friend
On friday, I had my niece sleep over because she wanted to spend time with her older cousins, my sons. My niece is 3 and slept over in our house only once last year during Christmas. She also stayed with us for one night during our get away to Somone over the Summer (more on that later on the blog). Her stay started flawlessly. By now we now her wants and needs: watch cartoons on YouTube, drink juice, eat candy (she calls chewing gum for some reason). She also had pizza for diner with her cousins, almost trying to grab all the food and wanting to save some for the day after (clever girl). However, soon enough she started with her antics: messing with the living room decorations, wanting to play with the water cooler, biting my son to get attention, asking me questions every 5 minutes, asking for her mother every 30 minutes, following my brother around.
Le vendredi, ma nièce est venue dormir à la maison parce qu'elle voulait passer du temps avec ses cousins, mes fils. Ma nièce a 3 ans et n'a dormi dans notre maison qu'une seule fois l'année dernière à Noël. Elle est également restée avec nous une nuit lors de notre escapade à la Somone pendant l'été (Je vous donnerai plus de details sur ce sujet plus tard sur le blog). Son séjour a parfaitement commencé. Maintenant, nous connaissons tous ses désirs et ses besoins : regarder des dessins animés sur YouTube, boire du jus, manger des bonbons (qu'elle appelle chewing-gum pour une raison quelconque). Elle a également mangé des pizza pour le dîner avec ses cousins, essayant presque de prendre toute la nourriture et voulant en garder pour le lendemain (intelligente). Cependant, assez tôt, elle a commencé a faire des betises : jouer avec les décorations du salon, vouloir jouer avec la fontaine à eau, mordre mon fils pour attirer son attention, me poser des questions toutes les 5 minutes, demander sa mère toutes les 30 minutes, suivre mon frère partout.
She ended up breaking a glass. I scolded her and ask her to go sit down. She knew she was in trouble and immediately started asking for her mother. When she knew I was mad at her, she started crying. I shushed her and called her mother. My niece proceeded to tell her that she broke a glass even before I told on her. She thought she was slick, telling on herself before I could. Anyway after the incident, we went to bed. She fell asleep holding my hand.
Elle a fini par casser un verre. Je l'ai grondée et lui ai demandé d'aller s'asseoir. Elle savait qu'elle avait des ennuis et a immédiatement commencé à demander sa mère. Quand elle a su que j'étais fachee contre elle, elle s'est mise à pleurer. Je l'ai fait taire et j'ai appelé sa mère. Ma nièce a commencé à lui dire qu'elle avait cassé un verre avant même que je ne lui parle. Elle pensait qu'elle était rusée, en se dénoncant. Quoi qu'il en soit, après l'incident, nous sommes allées nous coucher. Elle s'est endormie en me tenant la main.
The following day, I took her out after breakfast of eggs and chocolate milk. She insisted on wearing my sunglasses. We went to Sea Plaza mall where there is a merry go round. She hopped on it. Then I went window shopping while she was busy running inside the stores with my oldest. We ended up shopping groceries before returning home. The entire sleep over made me question having more kids. I love my children but they are grown now. It takes less time taking care of them and making sure they are safe. With kids as young or younger than my niece, it is exhausting. I really do not see myself running around toddlers in my mid forties. I can barely keep up with my teen boys. It is sad because I have always envisioned having more kids or at least try for a girl. But, this current economy, and the fact that I do not even have suitor are factors that hinder my plans. And let us not forget that there are risks associated with pregnancies this late, babies born with birth defects for one. I really would love to have a happy and healthy baby born after a happy and healthy pregnancy.
Le lendemain, nous sommes sortis après le petit-déjeuner composé d'œufs et de lait au chocolat. Elle a insisté pour porter mes lunettes de soleil. Nous sommes allés au centre commercial Sea Plaza où il y a un manège. Elle a sauté dessus. Ensuite, je suis allé faire du lèche-vitrine pendant qu'elle était occupée à courir dans les magasins avec mon aîné. Nous avons fini par faire les courses avant de rentrer chez nous. Tout le weekend m'a fait douter d'avoir plus d'enfants. J'aime mes enfants mais ils sont grands maintenant. Il faut moins de temps pour s'occuper d'eux et s'assurer qu'ils sont en sécurité. Avec des enfants aussi jeunes ou plus jeunes que ma nièce, c'est épuisant. Je ne me vois vraiment pas courir derriere des tout-petits à quarante ans passés. Je peux à peine suivre mes garçons adolescents. C'est triste parce que j'ai toujours imaginé avoir plus d'enfants ou au moins essayer d'avoir une fille. Mais, cette économie actuelle, et le fait que je n'ai même pas de prétendant sont des facteurs qui entravent mes projets. Et n'oublions pas qu'il y a des risques associés à des grossesses aussi tardives, bébés nés avec des malformations congénitales notamment. J'aimerais vraiment avoir un bébé heureux et en bonne santé né après une grossesse heureuse et en bonne santé.
On Sunday, I went out with my BFF to two fairs in town. The 1st one called "Les Retrouvailles des Marques" (the reunion of brands) was in Terrou Bi Hotel. This event happens usually twice a year in Dakar. They were several brands showcasing their goods, some I knew, others I have never heard of. I saw so many beautiful things. I was not supposed to shop. Yet I ended up buying tie dyed fabric that was so gorgeous. I cannot resist a tie dye. After that, we headed to the JABA event at the Novotel. There also I saw some interesting goodies. Senegalese are quite creative when it comes to fashion. There were so many things I wanted to take home with me. Yet I have to be practical because those cute and creative things cost quite a lot. I took cards and made a mental note as to what I plan on purchasing in the future. I did manage to buy a ring though. My BFF and I went to eat in a place I have not visited since the 90s, Ali Baba, an institution in Dakar. We had chicken burgers that I found lacked a bit of seasoning. And we were driven away by flies. Yet we had a wonderful time over all.
Le dimanche, je suis sortie avec ma meilleure amie à deux exposition-ventes en ville. La 1er appelée "Les Retrouvailles des Marques" était au Terrou Bi Hôtel. Cet événement se produit généralement deux fois par an à Dakar. C'étaient plusieurs marques qui présentaient leurs produits, certaines que je connaissais, d'autres dont je n'avais jamais entendu parler. J'ai vu tant de belles choses. Je n'étais pas censée acheter. Pourtant, j'ai fini par acheter un tissu teint qui était si magnifique. Je ne peux pas résister à la teinture. Après cela, nous nous sommes dirigées vers l'événement JABA au Novotel. Là aussi j'ai vu des goodies intéressants. Les Sénégalais sont assez créatifs en matière de mode. Il y avait tellement de choses que je voulais ramener chez moi. Pourtant, je dois être pratique car ces choses mignonnes et créatives coûtent assez cheres. J'ai pris des cartes et noté mentalement ce que je prévoyais d'acheter à l'avenir. J'ai quand même réussi à acheter une bague. Ma meilleure amie et moi sommes allées manger dans un endroit que je n'avais pas visité depuis les années 90, le restaurant Ali Baba, une institution à Dakar. Nous avons pris des hamburgers au poulet qui manquaient un peu d'assaisonnement. Et nous avons été chassées par les mouches. Pourtant, nous avons passé un merveilleux moment dans l'ensemble.
I wore my new black dress the entire weekend. I bought it on sale a while back but I found the dress to be too short. So I gave it to my tailor to add length. If you look carefully, the fabric is different from the original. But I do not mind. This dress is perfect for the current weather we are having. I think it will be quite in rotation in the coming months.
The original dress
J'ai porté ma nouvelle robe noire tout le week-end. Je l'ai acheté en solde il y a quelque temps mais j'ai trouvé la robe trop courte. Alors je l'ai donné à mon tailleur pour ajouter de la longueur. Si vous regardez attentivement, le tissu est différent de l'original. Mais je m'en fiche. Cette robe est parfaite pour le temps que nous avons en ce moment. Je pense qu'elle sera en rotation dans les mois à venir.
So how was your week-end?
Comments